Mark 14:46 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们就下手捉拿耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾即執之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那些人就下手捉住耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆人即下手執耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就动手拿住耶稣,逮捕了他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人就下手拿住耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾乃著手執之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾舉手執之、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就下手拏住祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就下手拿住祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是來人下手逮捕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就動手拿住耶穌,逮捕了他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就下手拘捕了耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就下手拘捕了耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就下手拿住他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人下手、捉住 耶穌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們就下手抓住他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们就下手抓住他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們下手抓住耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢等就下手捉耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們就下手抓住他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等下手獲之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾遂舉手而執之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾措手執之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就下手拿住他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就下手掠耶穌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in chiū hē-chhiú lia̍h Iâ-so͘.
Chinese Traditional ERV 2006
这时那些人揪住耶稣,把他抓了起来。