Mark 14:53 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们把耶稣押到大祭司那里,众祭司长、长老和律法教师都来了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾曳耶穌至大祭司前、祭司諸長、長老、經士、咸集、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人將耶穌解到大祭司面前、眾祭司長、長老、和讀書人、都在那裏聚會。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆人將耶穌解至大祭司前、衆祭司長、長老、與讀書人、皆在彼聚集。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们把耶稣押到大祭司那里,所有的祭司长、长老和经学家都聚集在一起。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人拉耶穌、到大祭司那裏去、眾祭司長、和長老、並讀書人、都在那裏聚集、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾曳 耶穌 至大祭司前、祭司諸長、長老、士子、偕集、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾曳 耶穌 至祭司長前、祭司諸長、長老、士子、皆集、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們把耶穌帶到大祭司那裏:又有眾祭司長和長老並文士都來,一同聚集。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就把耶穌帶到祭司長那裏,又有眾祭司長和長老並文士都來聚集。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那班人將耶穌帶至大祭司之處;所有祭司長、元老和文士都齊集。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們把耶穌押到大祭司那裡,所有的祭司長、長老和經學家都聚集在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们把耶稣带到大祭司那里。所有的祭司长、长老和经文士都聚在一起。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們把耶穌帶到大祭司那裡。所有的祭司長、長老和經文士都聚在一起。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们把耶稣带到大祭司那里,又有众祭司长和长老并文士都来和大祭司一同聚集。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人拉了 耶穌 、到頂大的祭司面前、列位祭司頭目、和長老及讀書人、都聚會在那裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們把耶穌帶到大祭司那裏,又有眾祭司長、長老和文士都來一同聚集。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们把耶稣带到大祭司那里,又有众祭司长、长老和文士都来一同聚集。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們把耶穌帶到大祭司的府邸;所有的祭司長、長老,和經學教師都聚集在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等將耶穌帶到大祭司該位去;所有个祭司長、長老,㧯經學教師全部聚集在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們把耶穌帶到大祭司那裏,又有眾祭司長、長老和文士都來一同聚集。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等帶 耶穌 往於崇祭者、而祭者首輩老者輩皆已同會。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾拽耶穌至祭司長之所、祭司諸長、長老、士子、皆集於彼、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾曳 耶穌 至大祭司前、祭司諸長、長老、士子、皆與之集。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们把耶稣带到大祭司那里,又有众祭司长和长老并文士都来和大祭司一同聚集。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶給耶穌導去大祭司遐;所有的祭司長、長老,及經學教師攏聚集佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kā Iâ-so͘ chhōa-khì tōa-chè-si hia; só͘-ū ê chè-si-tiúⁿ, tiúⁿ-ló, kap keng-ha̍k-kàu-su lóng chū-chi̍p tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
那伙人把耶稣押到大祭司的府邸。那些祭司长、犹太长老和律法师们都来了。