Mark 14:54 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时 彼得 远远地跟着耶稣,一直进到大祭司的院子里,与卫兵们坐在一起烤火。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼得 遠隨耶穌、至大祭司院、與吏役同坐向火、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼得 遠遠的跟隨耶穌、進入大祭司的院、和差役同坐烤火。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼得 遠隨耶穌、進大祭司之院、與差役同坐向火。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸,和差役一同坐着烤火。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼得遠遠的跟隨耶穌、進大祭司的院、和差役同坐向火、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼得 遠從 耶穌 、入大祭司院、偕諸隸坐而向火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼得 遠從 耶穌 、入祭司長院、與吏坐向火、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
彼得遠遠的跟着祂,一直進入大祭司的院裏;和差役一同坐在火光裏取煖。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但彼得遠遠的跟着祂,一直進入祭司長的院裏,並和差役同坐;及在火光裏烤火。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼得遙遙尾隨,直至大祭司的宮院內;他和差役們同坐,在火旁取暖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的官邸,和差役一同坐著烤火。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
彼得 远远地跟着耶稣,直到进了大祭司的院子里。他与差役们一起坐在火边取暖。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
彼得 遠遠地跟著耶穌,直到進了大祭司的院子裡。他與差役們一起坐在火邊取暖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
彼得 远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
彼得 遠遠的跟隨 耶穌 、到頂大的祭司院裏去、便和差役一塊兒坐着靠火。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
彼得 遠遠地跟著耶穌,直到進了大祭司的院子,和警衛一同坐在火邊取暖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
彼得 远远地跟着耶稣,直到进了大祭司的院子,和警卫一同坐在火边取暖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼得 遠遠地跟著耶穌,一直到大祭司府邸的院子裡,混在警衛當中坐著,烤火取暖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼得 遠遠跈等耶穌,直到大祭司个庭院肚,坐在警衛个當中焙火。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
彼得 遠遠地跟着耶穌,直到進了大祭司的院子,和警衛一同坐在火邊取暖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 彼多羅 遠隨後、至於崇祭者之堂、而同役輩坐下向火自得暖。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼得 遠隨耶穌、至祭司長之院內、與吏役同坐向火、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼得 遠從 耶穌 、亦入大祭司院內、與諸隸坐、向火自暖。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
彼得 远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼得 離遠遠隨耶穌,隨入去大祭司公館的埕,及許個警衛做夥坐啲烘火。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-tek lī hn̄g-hn̄g tè Iâ-so͘, tè ji̍p-khì tōa-chè-si kong-koán ê tiâⁿ, kap hiah-ê kéng-ōe chòe-hé chē-teh hang-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
彼得远远地跟着耶稣,也进了大祭司的院子。他和警卫们在一起,坐在火堆边取暖。