Mark 14:56 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不少人作伪证控告祂,他们的证词却不一致。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖有多人妄證以訟之、而所證不符、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為有許多人作假見證來控告他、只是他們所見證的不合。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋雖有多人妄證以控之、但其所證者不合。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有许多人作假证供控告他,但他们的证供各不相符。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為有許多人用假見證控告他、只是他們所見證的不合、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋以妄證攻之者多、而所證不符、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋妄證者多、而所證不同、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為有好些人作假見證告祂,只是他們的見證各不相合。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來有好些人作假見證告祂;只是他們的證據各不相符。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
許多人揑造假證據來陷害耶穌,但是他們的種種證據,並不一致。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有許多人作假證供控告他,但他們的證供各不相符。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
许多人做伪证诬告他,可是这些证词互相矛盾。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
許多人做偽證誣告他,可是這些證詞互相矛盾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
亂作見證的人雖多、只是見證的話不對。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為有好些人作假見證告他,他們的見證又各不相符。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为有好些人作假见证告他,他们的见证又各不相符。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
好些人出面誣告他,可是他們的證詞都不相符。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好多人出面做假見證告佢,總係佢等所講个鬥毋到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為有好些人作假見證告他,他們的見證又各不相符。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋多人供妄証攻之、但伊等所供不足。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋有多人以妄證攻之、而所證不符、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋妄證攻之者多、而所證不符。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為有真多人給耶穌誣告,𪜶的證詞無一致。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi ū chin chōe lâng kā Iâ-so͘ bû-kò, in ê chèng-sû bô it-tì.
Chinese Traditional ERV 2006
虽然有许多人作伪证陷害耶稣,但他们的证词却彼此矛盾。