Mark 14:64 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们听见祂说亵渎的话了,你们看怎么办?”他们都判祂死罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹已聞其褻瀆矣、爾意如何、眾擬之以死罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們已經聽見他僭妄的話了、你們的意思如何。眾人就將他定成死罪。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾等已聞其僭妄之言矣、爾之意如何。衆人即將其定成死罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们都听见这亵渎的话了。你们认为怎么样?”众人都定他该死的罪。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人就定他死罪、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾已聞其僭妄矣、爾意若何、眾擬其宜死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾已聞其僭妄矣、爾意如何、眾擬曰、置之死、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們已經聽見他這僭妄的話了:你們的意見如何?他們都定祂有該死的罪。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們已經聽見這褻瀆麼?你們的意見如何?他們都判斷祂當受死刑。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們已聽見瀆神之言!你們認為如何?』全體人定讞,可處死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們都聽見這褻瀆的話了。你們認為怎麼樣?”眾人都定他該死的罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们都听见了这亵渎的话。你们怎么看?” 他们都判定他是该死的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們都聽見了這褻瀆的話。你們怎麼看?」 他們都判定他是該死的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们已经听见他这僭妄的话了。你们的意见如何?」他们都定他该死的罪。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們已經聽見他說話狂妄、言語過分了、你們的意思怎麼樣。眾人定擬道、應該把他治死、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們已經聽見他這褻瀆的話了。你們的決定如何?」他們都判定他該處死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们已经听见他这亵渎的话了。你们的决定如何?”他们都判定他该处死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們聽見他說侮辱上帝的話了。你們說該怎麼辦呢?」 他們都判定他有罪,應該處死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等有聽到佢侮辱上帝个話。你等講愛樣般判佢?」 佢等全部判佢有罪,應當處死刑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們已經聽見他這褻瀆的話了。你們的決定如何?」他們都判定他該處死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等已聞其妄稱神、爾意如何、故俱言其該死。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾擬之以死罪、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾已聞其僭讟矣、爾意如何。僉定非之以于死
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们已经听见他这僭妄的话了。你们的意见如何?」他们都定他该死的罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁已經有聽著伊褻瀆上帝。恁拍算按怎?」 𪜶攏判伊有罪,應該處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín í-keng ū thiaⁿ-tio̍h I siat-to̍k Siōng-tè. Lín phah-sǹg án-chóaⁿ?” In lóng phòaⁿ I ū-chōe, eng-kai chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
你们都听见了他这些亵渎上帝的话。你们说该怎么办?” 所有的人都诅咒耶稣,说他有罪,说他该死。