Mark 15:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们给祂穿上紫袍,用荆棘编成冠冕戴在祂头上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以紫 紫或作絳下同 袍衣之、編棘冠冠之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拏著紫袍給他穿上、又用枳棘編作冕、給他戴上、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
取紫袍衣之、又用枳棘編作冕、戴於其首。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们给他披上紫色的外袍,又用荆棘编成冠冕给他戴上;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
拿紫色袍給他穿上、編荊棘作冕給他戴上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
衣以紫袍、編棘冕冠之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以紫袍衣 耶穌 、編棘冕冠之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就給祂穿上紫袍,又用荊棘編作冠冕,給祂戴上;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們給祂穿上紫袍,又編了一頂荊棘冠冕給祂戴上,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們替耶穌穿上紫袍,還編了一荊棘冠替祂戴上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們給他披上紫色的外袍,又用荊棘編成冠冕給他戴上;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们给他穿上紫色袍子,套上用荆棘编的冠冕,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們給他穿上紫色袍子,套上用荊棘編的冠冕,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他戴上,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
拿紫色的袍替 耶穌 穿上、又把荊棘編成冕旒、替 耶穌 戴上、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們給他穿上紫袍,又用荊棘編了冠冕給他戴上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们给他穿上紫袍,又用荆棘编了冠冕给他戴上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們給耶穌穿上一件紫色的袍子,又用荊棘編了一頂冠冕,給他戴上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等㧯耶穌著一領紫色个長袍,又用竻仔編一頂冕旒,㧯佢戴等,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們給他穿上紫袍,又用荊棘編了冠冕給他戴上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等以紅布穿 耶穌 、而已編作荊棘之冕、放其首上。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
取紫袍衣之、編棘冕冠之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以紫袍衣 耶穌 、編棘冠冠之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他戴上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶給耶穌穿一領紫色的外袍,閣用刺仔編一頂王冠給伊戴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kā Iâ-so͘ chhēng chi̍t niá chí-sek ê gōa-phàu, koh ēng chhì-á pīⁿ chi̍t téng ông-koan kā I tì.
Chinese Traditional ERV 2006
他们给耶稣披了件紫袍子,又用荆棘编了个王冠戴在他头上。