Mark 15:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这应验了圣经的话:“祂被列在罪犯中。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是應經所載云、被人列於罪犯中、 有原文抄本無此節
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這就應了經上的話說、人將他列在罪犯中。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此即應經上之言曰。人將其列於罪犯中。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就應驗了經書上的話說、人將他列在罪犯中、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
過者誚之、搖首曰、噫、爾毀殿三日復建之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
經所謂人視為罪犯中人者應矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這就應了經上的話說,祂被列在罪犯之中。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
從那裏經過的人辱罵祂,搖着頭說:咳!你這拆毀聖殿,三日內造起來的,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從而經籍得以應驗,經云:『彼被列入罪犯中矣。』
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这就应验了经上所说的: “他被列在不法之徒当中。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這就應驗了經上所說的: 「他被列在不法之徒當中。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
應了聖經上所說的話道、人把他當做罪犯裏面的人了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是經得驗云、其被入有罪者之數。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
即應經言曰、彼見列於罪犯中矣、
Chinese Traditional ERV 2006
***