Mark 15:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
过路的人都嘲笑祂,摇着头说:“哈,你这要把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
過者譏之、搖首曰、噫、毀聖殿三日又建之者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從那裏經過的人、譏誚耶穌、搖著頭說、你這拆毀聖殿、三日又建造起來的、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
從彼處經過之人、譏誚耶穌、搖首曰、爾乃拆毀聖殿、三日又建造者、今可自救、從十字架而下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
过路的人讥笑他,摇着头说:“哼,你这个要拆毁圣所,三日之内又把它建造起来的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
過路的人、譏誚耶穌、搖着頭說、你是拆毀殿、三日又造成的、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
過者誚之、搖首曰、噫、爾毀殿、三日建之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從那裏經過的人,辱罵祂,搖着頭說,哈!你這拆毀聖殿,三日又建造起來的,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
救自己從十字架上下來罷!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
過路的人辱罵祂,搖頭說:『噯呀,祢這摧毁聖殿,三日內又重建的人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
過路的人譏笑他,搖著頭說:“哼,你這個要拆毀聖所,三日之內又把它建造起來的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些路过的人辱骂耶稣,摇着头,说:“咳!你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些路過的人辱罵耶穌,搖著頭,說:「咳!你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从那里经过的人辱骂他,摇着头说:「咳!你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
過路的人譏笑 耶穌 、搖着頭說道、咳你說拆毀了殿、三天就能夠造起來的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從那裏經過的人譏笑他,搖著頭,說:「哼!你這拆毀殿、三日又建造起來的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从那里经过的人讥笑他,摇着头,说:“哼!你这拆毁殿、三日又建造起来的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從那裡經過的人侮辱耶穌,搖著頭說:「哼,你這要拆毀聖殿、三天內把它重建起來的!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對該位經過个人侮辱耶穌,搖頭講:「嗐,你這愛拆聖殿,三日內將它重建起來个!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從那裏經過的人譏笑他,搖着頭,說:「哼!你這拆毀殿、三日又建造起來的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等經過者罵之、搖首曰、啊呀爾毀堂而三日間建之者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
過路者毀謗之、搖首曰、爾乃毀殿又三日建之者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
過者謗讟之、搖首曰、噫、爾毀殿三日建之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从那里经过的人辱骂他,摇着头说:「咳!你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對遐經過的人給伊侮辱,搖頭,講:「唉啊,你此個人,講欲拆毀聖殿三日內閣起起來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi hia keng-kè ê lâng kā I bú-jio̍k, iô-thâu, kóng, “Ài ah, lí chit-ê lâng, kóng beh thiah-húi Sèng-tiān saⁿ ji̍t lāi koh khí--khí-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
过路的人也辱骂耶稣,摇着头说∶“哈,你就是那个要毁大殿并在三天之内重建的人。