Mark 15:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司长控告耶稣许多罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司諸長、以多端訟之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾祭司長將許多的事告他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆祭司長以諸多事訟之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司长控告了他许多事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾祭司長將許多的事控告耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司諸長多端訟之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司諸長多端訟之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祭司長告祂許多的事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祭司長告祂許多的事;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
眾祭司長便多番控訴祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司長控告了他許多事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司长们控告了耶稣很多事 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司長們控告了耶穌很多事 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司长告他许多的事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
列位祭司頭目、用各樣的法兒告訟 耶穌 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司長們告他許多的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司长们告他许多的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司長控告耶穌許多事,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司長告耶穌盡多事情,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司長們告他許多的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又祭者首輩以多事告之、惟其無所答。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
祭司諸長以多端訟耶穌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
祭司諸長多端訟之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司长告他许多的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司長告耶穌真多項代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si-tiúⁿ kò Iâ-so͘ chin chōe hāng tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司长们列举了耶稣的许多罪状。