Mark 15:47 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
抹大拉 的 玛丽亚 和 约西 的母亲 玛丽亚 都看到了安葬耶稣的地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
抹大拉 之 瑪利亞 、及 約西 之母 瑪利亞 皆見其所葬之處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
抹大拉 的 馬利亞 、和 約西 的母親 馬利亞 、都看見他安葬的地方。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
抹大拉 之 馬利亞 、與 約西 之母 馬利亞 、皆見其安葬之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看见安放他的地方。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
抹大拉的馬利亞、和約西的母親馬利亞、都看見葬他的地方、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
抹大拉 之 馬利亞 及 約西 之母 馬利亞 、見其葬處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
抹大拉 之 馬利亞 、及 約西 之母 馬利亞 、咸見葬處、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
抹大拉的馬利亞,和約西的母親馬利亞,都看見祂安放的地方。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞,都看見耶穌入葬之處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
茉大拉 的 玛丽亚 和 约西 的母亲 玛丽亚 ,都看到了安放耶稣的地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
茉大拉 的 瑪麗亞 和 約西 的母親 瑪麗亞,都看到了安放耶穌的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
抹大拉 的 马利亚 和 约西 的母亲 马利亚 都看见安放他的地方。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
抹大拉 的 馬利亞 、 約西 的母 馬利亞 、都看見葬屍首的地方。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
抹大拉 的 馬利亞 和 約西 的母親 馬利亞 都看見安放他的地方。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
抹大拉 的 马利亚 和 约西 的母亲 马利亚 都看见安放他的地方。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
抹大拉 的 馬利亞 和 約瑟 的母親 馬利亞 都守著看安放耶穌的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
抹大拉 个 馬利亞 㧯 約瑟 个阿姆 馬利亞 有看到安葬耶穌个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
抹大拉 的 馬利亞 和 約西 的母親 馬利亞 都看見安放他的地方。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 馬利亞   馬厄大利尼 及 馬利亞   若西士 之母看其放在何處矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
抹大拉 之 馬利亞 、及 約西 之母 馬利亞 、皆見其所置之處、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
麥大拉 之 馬利亞 及 約西 之母 馬利亞 、見其葬處。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
抹大拉 的 马利亚 和 约西 的母亲 马利亚 都看见安放他的地方。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
末大拉 的 馬利亞 及 約西 的老母 馬利亞 有看著安葬耶穌的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Boa̍t-tāi-lia̍p ê Má-lī-a kap Iok-se ê lāu-bú Má-lī-a ū khòaⁿ-tio̍h an-chòng Iâ-so͘ ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看清了安放耶稣的地方。