Mark 15:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣仍旧一言不发, 彼拉多 感到惊奇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟耶穌仍一言不答、致 彼拉多 奇焉、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌仍不回答、 彼拉多 以為希奇。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌仍不答、 彼拉多 以爲希奇。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣还是一言不答,使彼拉多非常惊奇。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌仍不回答、彼拉多就奇異了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 終不答、 彼拉多 奇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 不措一詞、 彼拉多 奇之、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但耶穌再不回答甚麼;以致彼拉多甚覺希奇。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得希奇。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是耶穌仍不措一詞,以致彼拉多深以為異。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌還是一言不答,使彼拉多非常驚奇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是,耶稣仍然什么也不回答,以致 彼拉多 感到惊奇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是,耶穌仍然什麼也不回答,以致 彼拉多 感到驚奇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣仍不回答,以致 彼拉多 觉得希奇。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 一言不發、 彼拉多 狠希奇他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌仍不回答,以致 彼拉多 覺得驚訝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣仍不回答,以致 彼拉多 觉得惊讶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌仍然一言不發; 彼拉多 非常詫異。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌還係毋講一句話; 彼拉多 感覺奇怪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌仍不回答,以致 彼拉多 覺得驚訝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 耶穌 尚無所答、致 彼拉多 奇異。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌仍然不答、致 彼拉多 奇異、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 終無所應、以致 彼拉多 奇之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣仍不回答,以致 彼拉多 觉得希奇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌猶原無應半句, 彼拉多 煞感覺真奇怪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ iû-goân bô ìn pòaⁿ-kù, Pí-lia̍p-to soah kám-kak chin kî-koài.
Chinese Traditional ERV 2006
但是耶稣仍旧沉默,这让彼拉多感到十分惊讶。