Mark 15:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
百姓聚来,要求 彼拉多 照惯例释放一个囚犯。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾大聲求 彼拉多 如常而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人大聲求方伯照常例辦理。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆人大聲求方伯、照常例辦理。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
群众上去,要求彼拉多援例给他们办理。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人大聲、求方伯照常例施行、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾進、求其依例而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾厲聲求依例而行、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人上去,求彼拉多照常例辦理。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
群眾便上去求總督照常例給他們辦。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
民眾上前開始請求照舊為他們辦理。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
群眾上去,要求彼拉多援例給他們辦理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众人就上前去 ,开始要求 彼拉多 按照他的惯例给他们办。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾人就上前去,開始要求 彼拉多 按照他的慣例給他們辦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人上去求巡抚,照常例给他们办。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人大聲叫喊求總督照例施行、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人上去求 彼拉多 照常例給他們辦理。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人上去求 彼拉多 照常例给他们办理。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當群眾集合,要求 彼拉多 按照慣例為他們辦這件事的時候,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大眾聚集,要求 彼拉多 照慣例為佢等辦這件事个時節,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人上去求 彼拉多 照常例給他們辦理。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時眾叫喊求 彼拉多 照常而行。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾大聲、求方伯按常例而行、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾進求之依向章、而行。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人上去求巡抚,照常例给他们办。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
群眾聚集倚來,要求 彼拉多 照慣例辦理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kûn-chiòng chū-chi̍p óa--lâi, iau-kiû Pí-lia̍p-to chiàu koàn-lē pān-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
人们来请求彼拉多,请他象以往一样释放囚犯。