Mark 16:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们回去告诉其他门徒,但门徒还是不相信。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人往告其餘門徒、亦不信也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這兩個人就去告訴其餘的門徒、其餘的門徒還是不信。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
二人即往告其餘之門徒、其餘之門徒仍不信。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這兩個人就去告訴其餘的門徒、其餘的門徒、也不肯信、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二徒往告其餘、亦不之信、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人往告其餘、亦不信也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就去告訴其餘的門徒:他們也是不信。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就去告訴其餘的門徒,其餘的門徒也是不信。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
二人趨告其餘的人;那些人也不相信他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就去告訴其他的人,那些人也不相信。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们去告诉其他的门徒,那些门徒也不相信他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們去告訴其他的門徒,那些門徒也不相信他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就去告诉其余的门徒;其余的门徒也是不信。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們兩個人去告訴其餘的學生、也不肯相信。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們去告訴其餘的門徒,那些門徒還是不信。〕 〔
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们去告诉其余的门徒,那些门徒还是不信。〕 〔
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這兩個人回來告訴其他的門徒,他們還是不相信。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兩儕倒轉來㧯其他个學生講,佢等還係毋信。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們去告訴其餘的門徒,那些門徒還是不信。〕 〔
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊兩位往告訴其餘之門徒、惟猶弗信伊等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
即往告其餘之門徒、彼等亦不信此二人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
二人往告其餘、亦不信。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就去告诉其余的门徒;其余的门徒也是不信。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶轉去給其他的人報告,毋拘許個人攏毋信。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tńg-khì kā kî-tha ê lâng pò-kò, m̄-kú hiah-ê lâng lóng m̄ sìn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们回来把此事报告给了其他人,可是还是没有人相信他们的话。