Mark 16:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又能用手拿蛇,万一喝了什么毒物,也不会受害。他们把手按在病人身上,病人就能痊愈。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
手能握蛇、飲毒亦無傷、手按病者即得愈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
手能拏蛇、若喝了毒物、也不受害、手按病人、病人就好了。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
手能操蛇、若飲毒物、亦不受害、手按病人、病人即愈。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
用手握蛇,喝了甚么毒物也不受害,手按病人就必好了。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
手能拿蛇、若喝了毒物、也不受害、按手在病人身上、病人就得痊愈了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
操蛇、飲毒、決無所傷、按手病者則愈、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
操蛇飲毒無傷、按手病人得愈也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
手能拏蛇,若喝了甚麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並用手拿蛇;假若喝了甚麼致死的物,也總不會受害;手按病人,病人就必好了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
雖毒蛇能捉,縱令飲毒物亦不致於受害;對病者按手能使之痊愈。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
用手握蛇,喝了甚麼毒物也不受害,手按病人就必好了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对付 蛇类;即使喝了致命的东西也绝不受害;按手在病人身上,病人就将痊愈。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對付 蛇類;即使喝了致命的東西也絕不受害;按手在病人身上,病人就將痊癒。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
可以捉蛇吃毒、沒有傷害、手摸病人、可以醫得好。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
手 能拿蛇;若喝了甚麼毒物,也不會受害;手按病人,病人就好了。」〕 〔
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
手 能拿蛇;若喝了什么毒物,也不会受害;手按病人,病人就好了。”〕 〔
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用手拿蛇,喝了有毒的東西也不受傷害,按手在病人身上,病就好了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用手捉蛇;啉到有毒个東西也毋會受傷害;按手在病人身上,病人就會得到醫治。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
手 能拿蛇;若喝了甚麼毒物,也不會受害;手按病人,病人就好了。」〕 〔
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又取起蛇無礙、又若飲何毒物不致害伊等、又將按手于害病者上而愈伊等也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
手能操蛇、若飲毒物亦無害、且按手於病人而得愈、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
拾蛇飲毒決無傷、按手病人、則得愈。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶掠蛇抑是飲毒嘛𣍐受傷害;𪜶給病人按手,病人會得著醫好。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in lia̍h chôa á-sī lim to̍k mā bōe siū siong-hāi; in kā pīⁿ-lâng hōaⁿ-chhiú, pīⁿ-lâng ōe tit-tio̍h i-hó.”
Chinese Traditional ERV 2006
他们将用手抓住蛇;他们喝了任何毒物都将安然无恙;当他们把手按在病人身上时,就能使病人痊愈。”