Mark 2:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对那人说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今特令爾知人子在地、有赦罪之權、即語癱瘓者曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在要呌你們曉得人子在世上有赦罪的權柄。就對患癱瘋的人說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
今欲爾知人子在世、有赦罪之權。即向患癱瘋者曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
現在叫你們曉得、人子在地上有赦罪的權柄、就對患癱瘋的人說、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但令爾知人子在世、有權以赦罪耳、遂謂癱瘓者曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但令爾知、人子在地、有權以赦罪耳、即語癱瘋者曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄,就對癱子說。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但要你們知道,人子在地上有赦免罪孽的權柄—就對癱子說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
為使你們知道人子在地上有赦罪之權!』(乃顧癱瘓者說)
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而為了要你們知道人子在地上有赦罪的權柄,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——” 耶稣就对瘫痪的人说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」 耶穌就對癱瘓的人說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。」就对瘫子说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但叫你們曉得我乃人子、在世上原是有權柄的、可以赦人的罪、就對害癱瘋的人說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要向你們證明人子在地上有赦罪的權柄。」於是他對那癱瘓病人說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎愛對你等證明,人子在地上有赦罪个權柄。」就對癱風病人講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟致爾可知以人之子在地有權赦罪、即向有癱病者曰。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
今使爾知人子在地、有權以赦罪耳、即向患癱瘋者曰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但令爾識人子、在地、有權以赦罪。乃謂癱瘓者曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。」就对瘫子说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過我欲互恁知人子佇地上有赦罪的權柄。」耶穌就對彼個半身不遂的人講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-kò góa beh hō͘ lín chai Jîn-chú tī tōe-chiūⁿ ū sià-chōe ê koân-pèng.” Iâ-so͘ chiū tùi hit-ê poàn-sin-put-sūi ê lâng kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
我定要向你们证实,人子在人间有宽恕罪的权力。”然后耶稣对瘫痪病人说: