Mark 3:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时有好些人监视耶稣,看祂会不会在安息日医治这个人,好控告祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾窺耶穌安息日醫之否、意欲罪之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人窺探耶穌、在安息日醫他不醫、意思要控告耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆人窺視耶穌在安息日醫之否、意欲控告耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人窥探他会不会在安息日医治那个人,好去控告他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有人窺探耶穌、在安息日醫他不醫、他們的意思、是要訟告耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾窺其於安息日醫之否、意欲訟之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人窺 耶穌 、安息日醫之否、意欲罪之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就注視祂,或者祂在安息日醫治此人,就要藉此控告祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們窺探耶穌,在安息日醫治不醫治,意思是要控告祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
人們注意祂是否要在安息日治療那人,以便控訴祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人窺探他會不會在安息日醫治那個人,好去控告他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有些人就密切注意耶稣会不会在安息日使那个人痊愈,这是为要控告耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有些人就密切注意耶穌會不會在安息日使那個人痊癒,這是為要控告耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
許多人看 耶穌 、在安息日子醫不醫、意思要拿着了錯、就好告他去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人為了要控告耶穌,就窺探他會不會在安息日醫治那人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人为了要控告耶稣,就窥探他会不会在安息日医治那人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些人在窺伺,要看耶穌在安息日是否施行醫治,好控告他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜人想愛尋耶穌个把柄來告佢,就在塍頭掌等,愛看佢在安息日會為人醫病麼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人為了要控告耶穌,就窺探他會不會在安息日醫治那人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時伊等試看之、或其於[口撒]咟日醫人、因欲告狀之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在彼亦有數人窺耶穌、於安息日醫之否、其意欲訟告耶穌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾窺 耶穌 、安息日醫之否、意得訟之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡人啲當等看耶穌佇安歇日會給此個人醫治抑𣍐,通給伊告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa lâng teh tng-tán khòaⁿ Iâ-so͘ tī An-hioh-ji̍t ōe kā chit-ê lâng i-tī á bōe, thang kā I kò.
Chinese Traditional ERV 2006
一些犹太人想抓住把柄来控告耶稣,就密切地盯着他,看他是否为这个人治病。