Mark 3:34 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后祂望着周围坐着的人说:“看啊,我的母亲和我的兄弟!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂周視環坐者曰、觀我母及我兄弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就四面觀看周圍坐著的人說、你們看我的母親、我的弟兄。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
遂四面觀視環坐之人、曰、爾觀我之母、我之兄弟。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是四面观看那些围坐的人,说:“你们看,我的母亲!我的弟兄!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就四面觀看圍坐的人、說、你們看我的母親、和我的兄弟、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂四顧環坐者曰、試觀我母我兄弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂顧在座者曰、視我母與兄弟焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就四面觀看那周圍坐着的人,說,請看,我的母親,我的弟兄!
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
就四面觀看那周圍坐着的人說:看哪,我的母親和我的弟兄!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是,環視圍繞祂作圓形坐着的人:『且看我的母親和兄弟們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是四面觀看那些圍坐的人,說:“你們看,我的母親!我的弟兄!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他环视坐在他周围的人,说: “看,我的母亲、我的弟兄!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他環視坐在他周圍的人,說: 「看,我的母親、我的弟兄!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就四面观看那周围坐着的人,说:「看哪,我的母亲,我的弟兄。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說時就看着座上的人說道、請看我的母親、我的兄弟呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就環視那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就环视那周围坐着的人,说:“看哪,我的母亲,我的兄弟!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他環視坐在他周圍的人,說:「你們看,這些人就是我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢看等坐在周圍个人,講:「看啊,𠊎个阿姆,𠊎个兄弟在這位!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就環視那周圍坐着的人,說:「看哪,我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其即環視伊等圍坐者曰、觀我母、與我弟兄們也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂四顧圍坐之人、曰、觀我母及我兄弟焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂周顧環坐者、曰、視我母我兄弟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就四面观看那周围坐着的人,说:「看哪,我的母亲,我的弟兄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後伊對坐佇周圍的人一個一個給𪜶看,講:「恁看,我的老母,我的兄弟!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu I tùi chē tī chiu-ûi ê lâng chi̍t-ê chi̍t-ê kā in khòaⁿ, kóng, “Lín khòaⁿ, góa ê lāu-bú, góa ê hiaⁿ-tī!
Chinese Traditional ERV 2006
他环顾坐在屋里的人,说∶“我的母亲和兄弟就坐在我身边呢!