Mark 4:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂又说:“上帝的国就像一个人在地上撒种。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又曰、天主之國、猶人播種於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、天主的國、如同人將種撒在地上、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又曰、 神之國、如人將種播於地、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣说:“ 神的国好象人在地里撒种,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又說、上帝的國、如同人播種在地、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、上帝國猶人播種於地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、上帝國猶人播種於地、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂又說,上帝的國也是這樣,如同人撒種在地上;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂又說:神的國如同人把種子撒在地上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌說:『 神的國,正是如此——猶如人撒種於地,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌說:“ 神的國好像人在地裡撒種,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣又说: “神的国就像这样:有人在地上撒了种子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌又說: 「神的國就像這樣:有人在地上撒了種子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又说:「上帝的国如同人把种撒在地上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 又說道、上帝的國、好像一個人撒種在地上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌又說:「上帝的國如同人把種子撒在地上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣又说:“上帝的国如同人把种子撒在地上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌繼續說:「上帝的國好像一個人撒種在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌繼續講:「上帝个國像一個人委種在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌又說:「 神的國如同人把種子撒在地上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又曰、神之國乃似種子、人所播在厥田。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又曰、上帝之國、如人下種於地、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又曰、上帝之國、如人播種於地、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又说:「 神的国如同人把种撒在地上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌閣講:「上帝國親像人將種籽撒佇地裡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ koh kóng, “Siōng-tè-kok chhin-chhiūⁿ lâng chiong chéng-chí iā tī tōe--ni̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣说∶“上帝的王国就像这样:一个人把种子播进地里。