Mark 5:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们就请求耶稣离开他们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾遂求耶穌離其境、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人便求耶穌離開他們的境界。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
衆人即求耶穌離其境地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就要求耶稣离开他们的地区。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人便求耶穌出他們的境界、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾遂求 耶穌 出其境、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾求 耶穌 出其境、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就央求祂離開他們的境界。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾人就央求耶穌離開他們的境界。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們要求耶穌離境他往。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就要求耶穌離開他們的地區。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就开始央求耶稣离开他们的地区。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就開始央求耶穌離開他們的地區。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人就央求耶稣离开他们的境界。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人便求 耶穌 出他們的境界。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人就央求耶穌離開他們的地區。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人就央求耶稣离开他们的地区。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就要求耶穌離開他們的地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就要求耶穌離開佢等个地方。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人就央求耶穌離開他們的地區。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等方求 耶穌 出伊界。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾求耶穌出其境、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾遂求 耶穌 出其境。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人就央求耶稣离开他们的境界。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就要求耶穌離開𪜶的地區。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū iau-kiû Iâ-so͘ lī-khui in ê tōe-khu.
Chinese Traditional ERV 2006
人们都央求耶稣离开此地。