Mark 5:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一个妇人患血漏病已经十二年,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有婦患血漏十二年、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個婦人患了十二年血漏的病、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有一婦人、患血漏之病十二年、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个女人,患了十二年的血漏病,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個婦人、患血漏病、已經十二年了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有婦患痭十有二年、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有婦血漏十二年、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一個婦人,患了十二年血漏,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有一個女人,患了十二年的血漏,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其中有一女人,患出血症十二年,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一個女人,患了十二年的血漏病,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个妇人,患了十二年的血漏病。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個婦人,患了十二年的血漏病。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个女人,患了十二年的血漏,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個婦人犯血漏的症、已經十二年、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個女人,患了經血不止的病有十二年,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个女人,患了经血不止的病有十二年,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那地方有一個女人患了十二年的血崩,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該所在有一個婦人家,發血漏病十二年,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個女人,患了經血不止的病有十二年,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時或婦有流血病已十有二年。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有一婦、患十二年血漏病、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有婦血漏十二年、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个女人,患了十二年的血漏,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個婦仁人致著血漏病十二年久;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê hū-jîn-lâng tì-tio̍h hiat-lāu-pīⁿ cha̍p-jī nî kú;
Chinese Traditional ERV 2006
人群中有个女子,她患血漏十二年。