Mark 5:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣环视四周,要找出摸祂的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌環視、欲見誰行此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌周圍觀看、要見作這事的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌周圍觀視、欲見行此事之人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣周围观看,要看作这事的女人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌週圍觀看、要見作這事的婦人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 環視、欲見行此之婦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 圜視、欲見行此之婦、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂周圍觀看,要見作這事的人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是祂周圍觀看,要見那做這事的女人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌乃環視,欲見作此事的女人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌周圍觀看,要看作這事的女人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是耶稣环视周围,要知道是谁做了这事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是耶穌環視周圍,要知道是誰做了這事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣周围观看,要见做这事的女人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 四面瞧看、要看見做這事的婦人、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣周围观看,要见做这事的女人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是耶穌環視左右,要知道是誰摸他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係耶穌四面緊尋,愛看麼人摸佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其環視欲見婦行如是。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌週視、欲見行此事之婦、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 圜視欲見行此之婦。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣周围观看,要见做这事的女人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌四箍輾轉看一下,愛知什麼人給伊摸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ sì-kho͘-lìn-tńg khòaⁿ chi̍t-ē, ài chai sím-mi̍h-lâng kā I bong.
Chinese Traditional ERV 2006
但是耶稣仍旧在人群中搜寻碰他衣服的人。