Mark 6:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使徒便出去传道,劝人悔改,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾徒遂出宣道、勸人悔改、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒出去傳道、勸人悔改、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒出而傳道、勸人悔改、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
门徒就出去传道,叫人悔改,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒就出去傳道、說人當悔改、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒遂往、宣言人宜改悔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門徒遂往、傳悔改之道、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就出去,傳道,叫人悔改。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們便出去,宣講叫人們悔改;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們出發了,以人們宜悔罪為宣傳。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
門徒就出去傳道,叫人悔改,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
使徒們就出去宣講道:人人都當悔改。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门徒就出去传道,叫人悔改,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生就去傳道、叫人悔罪、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使徒就出去傳道,叫人悔改,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使徒就出去传道,叫人悔改,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就出去傳道,勸人悔改。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
學生就出去傳道,勸人棄邪歸正。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使徒就出去傳道,叫人悔改,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等出外而宜訓人悔罪。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒遂出傳道、言人宜悔改、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒遂往、宣傳俾得人悔志。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门徒就出去传道,叫人悔改,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
使徒就出去傳道,勸人悔改。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sù-tô͘ chiū chhut-khì thoân-tō, khǹg lâng hóe-kái.
Chinese Traditional ERV 2006
门徒们出去了,向人们传道说他们应该悔改。