Mark 6:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她马上回去向王请求说:“愿王立刻把施洗者 约翰 的头放在盘子里送给我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
女遂入見王、請曰、我欲爾以施洗 約翰 之首、盛於盤、即時賜我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
女子急忙進來見王、求他說、請你立刻將施洗 約翰 的頭、放在盤子裏賜給我。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
女急入見王、求之曰、請爾立將施洗 約翰 之頭、放於盤而賜我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她急忙到王面前,向王要求说:“愿王立刻把施洗的约翰的头放在盘子上给我!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
女兒急忙進來見王、求他說、我願你將施洗約翰的頭、放在盤內、立刻賜給我、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女亟入見王、求曰、我欲施洗 約翰 首、即置盤中予我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
女亟入見王、請曰、我欲施洗 約翰 首、盤上即時賜我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
她就急忙進來見王,求他說,願王立時把施洗約翰的頭,放在盤子裏賜我。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
她就急忙進去見王,求他說:我要你立時把施浸約翰的頭放在盤子裏給我!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
女郎連忙入,直趨國王之前;要求說:『我要你立刻將行洗禮的約翰的頭置於盤中給我!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她急忙到王面前,向王要求說:“願王立刻把施洗的約翰的頭放在盤子上給我!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
女孩随即赶快进到王那里,要求说:“我愿王立即把施洗者 约翰 的头放在盘子里给我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
女孩隨即趕快進到王那裡,要求說:「我願王立即把施洗者 約翰 的頭放在盤子裡給我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她就急忙进去见王,求他说:「我愿王立时把施洗 约翰 的头放在盘子里给我。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
女兒急忙進來、見王道、我要施洗 約翰 的頭、請你放在盤子上、賜給我罷。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她就急忙進去見王,求他說:「我願王立刻把施洗 約翰 的頭放在盤子裏給我。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她就急忙进去见王,求他说:“我愿王立刻把施洗 约翰 的头放在盘子里给我。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
女孩子立刻回來見王,請求說:「求王立刻把施洗者 約翰 的頭放在盤子裡給我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
細阿妹仔黏時倒轉來見王,求講:「求王即時將施洗 約翰 个頭那放在盤肚給𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她就急忙進去見王,求他說:「我願王立刻把施洗 約翰 的頭放在盤子裏給我。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故其即急進來向王求曰、我要爾賜我以付洗者之首在盤。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
女急入見王、求之曰、我願爾即將施洗 約翰 之首、盛於盤內賜我也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
女亟入見王、求曰、我願施蘸 約翰 首、爾即時盤上予我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她就急忙进去见王,求他说:「我愿王立时把施洗 约翰 的头放在盘子里给我。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊隨時趕倒轉來,對王要求講:「請你隨時將施洗者 約翰 的頭殼囥佇盤裡互我。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I sûi-sî kóaⁿ tò-tńg--lâi, tùi ông iau-kiû kóng, “Chhiáⁿ lí sûi-sî chiong Si-sóe-chiá Iok-hān ê thâu-khak khǹg tī pôaⁿ--ni̍h hō͘ góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
女孩急忙跑回希律身边,说∶“我要你立刻就把施洗者约翰的人头盛在盘子里端给我。”