Mark 7:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他就可以不再奉养父母。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾遂不許其再奉事父母、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以後不事奉父母、是可以的、這就是你們不許他再事奉父母、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
是爾不許其再奉事父母也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们就不让那人再为父母作甚么。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
以後、你們不許他再事奉父母、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則不再許其有所事於父母矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是後不許之養父母、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們就不容他再奉養父母:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以後你們不容他奉養父親或母親。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他就不必為父母作甚麼。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們就不讓那人再為父母作甚麼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就准许这个人可以不再为父母做什么了。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就准許這個人可以不再為父母做什麼了。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以后你们就不容他再奉养父母。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
後來你們不許他再奉養父母。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們就容許他不必再奉養父母。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们就容许他不必再奉养父母。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他就不必奉養父母。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就毋使奉養爺𡟓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們就容許他不必再奉養父母。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾凖他不後助父母。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
以後、爾不許之再奉事其父母、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾則不再容之為父母行事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以后你们就不容他再奉养父母。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁就准伊免奉養家己的父母。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín chiū chún i bián hōng-ióng ka-kī ê pē-bú.
Chinese Traditional ERV 2006
你们就告诉那人说他不必为父母做任何事了。