Mark 7:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从外面进去的不会使人污秽,只有从人里面发出来的才会使人污秽。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡自外入者、不能污人、自內出者、乃污人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡從外面進去的、不能污穢人、惟有從裏面出來的、纔能污穢人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡自外入者、不能汚穢人、惟自內出者、方能汚穢人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
沒有從外面進去的、能污穢人、只有從裏面出來的、這才污穢人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
未有自外入者能污人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡自外入者、不能污人、自內出者、乃污人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從外面進去的,不能污穢人:惟有從裏面出來的纔能污穢人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
從外面進去的,不能污穢人;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從人身外而入之物,無一能污人,唯有那些從他發出去的東西,才污人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從外面進去的,不能使人污穢,從裡面出來的,才能使人污穢。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从人外面进到他里面的,没有一样能使人 污秽;相反,从人里面出来的,才会使人污秽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從人外面進到他裡面的,沒有一樣能使人 汙穢;相反,從人裡面出來的,才會使人汙穢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从外面进去的不能污秽人,惟有从里面出来的乃能污秽人。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但凡入口的、不能弄骯髒了人、只有出口的、才弄骯髒了人、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從外面進去的不能玷污人,惟有從裏面出來的才玷污人。 」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从外面进去的不能玷污人,惟有从里面出来的才玷污人。 ”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那從外面進到人裡面的不會使人不潔淨;相反地,那從人裡面出來的才會使人不潔淨。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對外背入到人底背个,毋會使人無淨浰;反轉,對底背出來个正會使人無淨浰。 」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從外面進去的不能玷污人,惟有從裏面出來的才玷污人。 」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無所在人外可進入而污之、乃所出入者、是情污人也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
無有自外而入者能污人、惟自內而出者、此乃污人、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
未有自外入者能令人俗、自內出者乃令人俗
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从外面进去的不能污秽人,惟有从里面出来的乃能污秽人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對外面入去人內面的物,無一項會互人無清氣;對內面出來的,才會互人無清氣。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi gōa-bīn ji̍p-khì lâng lāi-bīn ê mi̍h, bô chi̍t hāng ōe hō͘ lâng bô chheng-khì; tùi lāi-bīn chhut--lâi-ê, chiah ōe hō͘ lâng bô chheng-khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
从外界进入一个人内部的事物不能玷污他,但是来自他内在的事物却会玷污他。