Mark 8:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他抬头看了看,说:“我看见人们好像一棵棵的树,走来走去。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
問曰、爾有所見否、瞽者仰視曰、我見行人若樹然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
瞎子就望上看、說、我看見行走的人、彷彿樹木一般。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
瞽者即上視曰、我見人行、如樹木然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他往上一看,说:“我看见人了!看见他们好象树走来走去。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
瞎子仰看、說、我看見人、因為看見他們行走、如樹一樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瞽者仰視曰、我見人矣、觀其若樹而行也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
瞽者仰曰、我見行人若樹焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他就抬頭一看,說,我看見人了;他們好像樹木,行走。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他就抬頭一看,說:我看見人了,可是好像樹木,並且行走!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那人仰望,說:『我看見人,見其似樹而行』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他往上一看,說:“我看見人了!看見他們好像樹走來走去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他抬头一看,说:“我看见一些人!看起来好像树在走路!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他抬頭一看,說:「我看見一些人!看起來好像樹在走路!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他就抬头一看,说:「我看见人了;他们好像树木,并且行走。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
瞎子仰着說道、我看見走路的人好像樹木似的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他抬頭一看,說:「我看見人,他們好像樹木,並且行走。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他抬头一看,说:“我看见人,他们好像树木,并且行走。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他抬起頭來看,說:「我看見人,他們好像一棵棵的樹,走來走去。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢昂頭來看,講:「𠊎有看到人;佢等像樹仔,行來行去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他抬頭一看,說:「我看見人,他們好像樹木,並且行走。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其舉眼看曰、我見人似樹、惟伊走。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
瞽者仰視曰、我見人、蓋見其行如樹焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
瞽者仰望、曰、我見人、蓋觀若樹而行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他就抬头一看,说:「我看见人了;他们好像树木,并且行走。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊攑頭起來看,講:「我看著人,看起來親像樹仔啲行來行去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I gia̍h-thâu khí-lâi khòaⁿ, kóng, “Góa khòaⁿ-tio̍h lâng, khòaⁿ--khí-lâi chhin-chhiūⁿ chhiū-á teh kiâⁿ-lâi-kiâⁿ-khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
盲人抬起头说∶“我看见人,他们象树在走。”