Mark 8:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣叫他回家,并对他说:“不要再进这个村子了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌遣之歸其家、曰、勿入村、亦勿告村中之人、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌打發他回家、說、不可進村子裏去、也不可告訴村裏的人 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌遣其歸家、曰、勿入村、勿告村中之人。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣叫他回家去,说:“连这村子你也不要进去。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌打發他回家、說、不要進村裏去、也不要告訴村裏的人、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂遣之歸、曰、勿入村、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 遣之歸、曰、勿入告鄉人、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂打發他回家說,連這村子也不要進去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌打發他回家,說:連這村子你也不要進去,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌乃遣其回家,說:『你既不可進村莊,復不可告訴村裏任何人!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌叫他回家去,說:“連這村子你也不要進去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣叫他回家,并说: “不要进这村子 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌叫他回家,並說: 「不要進這村子 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 叫他回家、不要去告訴鄉下的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣打发他回家,说:“连这村子你也不要进去。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌叫他回家,又吩咐他說:「不要再進村子去。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌喊佢轉去,又吩咐佢講:「連這村莊也毋好再入去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 耶穌 差之回家曰、勿進村、又勿告之與何村人也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌遣之歸、曰、勿入村、亦勿告村內之人、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 遣之歸、曰、且勿入村。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌叫伊轉去𪜶兜,給伊講:「你連庄內都毋通入去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kiò i tńg-khì in tau, kā i kóng, “Lí liân chng-lāi to m̄-thang ji̍p--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣让他回家去,对他说∶“不要进这个村子。”