Mark 9:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
孩子的父亲立刻高喊:“我信!但我信心不足,求你帮助我!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
子之父垂淚呼曰、主歟、我信、求助我信之不足、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
孩子的父親、就流淚喊呌說、主阿、我信、但我的信不足、求你輔助。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
孩童之父、即流淚呼曰、主歟、我信、但我之信不足、求爾輔助。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的信心不够,求你帮助我。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那孩子的父親就流淚、喊叫說、主阿、我信、但我的信不足、求你幫助、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
子之父即呼曰、我信矣、設有未盡、其助余、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其父垂淚、呼曰、主、我信、若信未篤、則助余、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
孩子的父親,立時喊叫起來,並說,我信;求你幫助我的不信。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
孩子的父親立時喊着說:我相信,但我信德不足,求你幫助!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那孩子的父親立刻叫起來,說:『主,我信;但我乏信,懇援助!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
孩子的父親立刻喊著說:“我信!但我的信心不夠,求你幫助我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那孩子的父亲立刻 喊着说:“ 我信!但我的不信之处,求你帮助!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那孩子的父親立刻 喊著說:「 我信!但我的不信之處,求你幫助!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
孩子的父亲立时喊着说 :「我信!但我信不足,求主帮助。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那孩子的父親、淌着眼淚喊道、主啊。我是信的、若是信還不深、就請你幫助我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
孩子的父親立刻喊著說:「我信;求你幫助我的不信!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
孩子的父親立刻大聲喊:「我信,但是我的信心不夠,求你幫助我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
細人仔个阿爸黏時大聲講:「𠊎信,總係𠊎个信心毋罅,求你幫助𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
孩子的父親立刻喊着說:「我信;求你幫助我的不信!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即時子之父下淚呼曰、師、我信、汝助我致無不信矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
子之父即垂淚、呼曰、主、我信、但我之信不足、求助之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
子之父即呼曰、我信、我之不信其助諸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
孩子的父亲立时喊着说 :「我信!但我信不足,求主帮助。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
囝仔的老父隨時喝講:「我信!我的信無夠,求你幫贊!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gín-á ê lāu-pē sûi-sî hoah kóng, “Góa sìn! Góa ê sìn bô-kàu, kiû lí pang-chān!”
Chinese Traditional ERV 2006
孩子的父亲立刻大声说∶“我确实信!请帮助我坚定信仰吧!”