Mark 9:40 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不反对我们的,就是支持我们的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡不攻我者、即向我者也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡不與我們為敵的、就是順從我們的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡不與我爲敵者、即順從我者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不反对我们的,就是赞成我们的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡不攻打我們的、就是順從我們的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不敵我儕者、即向我儕也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡不攻我者、則向我者也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為不敵擋我們的,就是幫助我們的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來誰不反對我們,就是贊同我們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不反對我們便是擁護我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不反對我們的,就是贊成我們的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不反对我们的,就是支持我们的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不反對我們的,就是支持我們的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡不違悖我的人、就是順從我的了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不抵擋我們的,就是幫助我們的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不抵挡我们的,就是帮助我们的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為不反對我們就是贊同我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋係反對𠊎等个,就係贊成𠊎等个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不抵擋我們的,就是幫助我們的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋不攻吾儕者則是為我等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡不攻我等者、即向我等之人也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫不逆我儕者、即為我儕者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無反對咱的就是為咱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô hoán-tùi lán--ê chiū-sī ūi lán.
Chinese Traditional ERV 2006
人们只要不和我们作对,就是在帮助我们了。