Mark 9:49 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“每个人都要被火炼,像被盐腌一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋凡人必醃以火、凡祭物必醃以鹽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為凡人必被火煉、凡祭物必用鹽醃。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋凡人必經火煉、凡祭物必用鹽醃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每一个人必被火当盐来腌。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為凡人必鹽以火、凡祭物必鹽以鹽、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋凡人必鹽之以火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡人必火以火 、祭物必鹽以鹽、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為各人必須用火醃起來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
鹽本是好的,但鹽若失去它的鹹味,你們可用甚麼叫它再鹹呢:你們自己裏面要有鹽,且要彼此和睦!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
每個人,須用火作鹽醃;每一祭物,須用鹽醃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,每个人都将被火腌成咸的 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,每個人都將被火醃成鹹的 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为必用火当盐腌各人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡人必定用火來煆煉、祭祀的東西、必定用鹽來調配、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為每個人必被火像鹽一般醃起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为每个人必被火像盐一般腌起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「每一個人都要被火鍛鍊,像用鹽醃一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「每一個人會被火試煉,像被鹽鹵一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋各人將以火被醃、如各祭以鹽被醃也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋凡人必鹽以火、凡祭物必鹽以鹽、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋凡人將鹽以火、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为必用火当盐腌各人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「逐個人攏著用火煉,親像用鹽䜻。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Ta̍k-ê lâng lóng tio̍h ēng hé liān, chhin-chhiūⁿ ēng iâm sīⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
烈火将象盐撒在食物上一样落在每一个人身上。