Matthew 1:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她未婚夫 约瑟 是个义人,不愿公开地羞辱她,就想暗中和她解除婚约。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其夫 約瑟 義人也、不欲顯辱之、而欲私休之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他丈夫 約瑟 是個義人、不肯明明的羞辱他、想要暗暗的將他休了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其夫 約瑟 、義人也、不肯明辱之、乃欲暗休之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
馬利亞的丈夫約瑟、是個義人、不願顯明羞辱他、想要暗暗的休他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其夫 約瑟 、義人也、不欲顯辱之、意隱休之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其夫 約瑟 、義人也、不欲顯辱之、而欲私休之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
她丈夫約瑟,是個義人,不肯明明的羞辱她,想要暗暗的將她休了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但她的丈夫約瑟是公正的,並不願意明明的暴露她,只想把她暗地裏休了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其未婚夫係一正直之士,不願公開其事,決心秘密解除婚約。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她丈夫約瑟是個義人,不願張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她的丈夫 约瑟 是个义人,不愿意公开羞辱她,想要暗中把她休了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她的丈夫 約瑟 是個義人,不願意公開羞辱她,想要暗中把她休了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她丈夫 约瑟 是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
馬利亞 的丈夫 約瑟 、原是個義人、不肯顯明辱沒他、意思要暗暗的休他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她丈夫 約瑟 是個義人,不願意當眾羞辱她,想要暗地裏把她休了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她丈夫 约瑟 是个义人,不愿意当众羞辱她,想要暗地里把她休了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她的未婚夫 約瑟 為人正直,但又不願意公開羞辱她,卻有意要祕密解除婚約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖个未婚夫 約瑟 做人正直,總係又無愛公開羞辱姖,想愛祕密解除婚約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她丈夫 約瑟 是個義人,不願意當眾羞辱她,想要暗地裏把她休了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且厥夫 若色弗 因為義人不願表其事與眾、乃想私休之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其夫 約瑟 乃義人、且不願顯辱之、故欲暗休之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其夫 約燮 義人也、不願顯辱之、意欲隱去之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她丈夫 约瑟 是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的未婚夫 約瑟 是正直的人,無愛互伊佇人的面前見笑,想欲暗中解除婚約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê bī-hun-hu Iok-sek sī chèng-ti̍t ê lâng, bô ài hō͘ i tī lâng ê bīn-chêng kiàn-siàu, siūⁿ-beh àm-tiong kái-tû hun-iok.
Chinese Traditional ERV 2006
马利亚的未婚夫约瑟是个好人,他不愿让马利亚当众出丑,就想悄悄地和她解除婚约。