Matthew 10:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“学生不能高过老师,奴仆也不能大过主人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
徒不逾師、僕不逾主、徒如師、僕如主、足矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
學生不能越過先生、僕人不能越過家主、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
徒不能越師。僕不能越主、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“学生不能胜过老师,奴仆也不能胜过主人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
學生不大過先生、僕人不大過家主、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
徒不踰師、僕不踰主、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
徒不踰師、僕不踰主、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
學生不能高過先生,僕人不能高過主人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
門徒高不過師傅,奴僕也高不過他的主人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
學生不居於先生之上,奴隸亦不居於主人之上;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“學生不能勝過老師,奴僕也不能勝過主人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
学生不高于他的老师,奴仆也不高于他的主人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
學生不高於他的老師,奴僕也不高於他的主人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
学生不能高过先生;仆人不能高过主人。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生不能大過先生、奴才不能大過主子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「學生不高過老師,僕人不高過主人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“学生不高过老师,仆人不高过主人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「學生不高過老師,奴僕不高過主人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「學生無比先生較大,奴僕也無比主人較大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「學生不高過老師,僕人不高過主人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
門徒非大於師、並僕非大於主也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
徒不貴於師、僕不貴於主、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
徒不踰師、僕不踰主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
学生不能高过先生;仆人不能高过主人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「學生𣍐超過老師;僕人嘛𣍐超過主人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Ha̍k-seng bōe chhiau-kè lāu-su; po̍k-jîn mā bōe chhiau-kè chú-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
“学生不会高于老师,仆人不会高于主人。