Matthew 10:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以不要害怕,你们比许多麻雀要贵重!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故毋懼、爾較群雀貴焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以不要懼怕、你們比許多的雀鳥貴重多了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故爾勿懼。爾比多雀、尤爲貴重矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以不要懼怕、你們比許多雀兒貴重得多了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故勿懼、爾較多雀尤貴也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故勿懼、爾比多雀貴焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以不要懼怕:你們比許多麻雀貴重多了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以故,不必畏怯;你們是貴於無數麻雀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以不要怕!你们比一大群麻雀还重要。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以不要懼怕你們比許多雀兒更加貴重哩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,不要怕,你們比許多麻雀要貴重多了!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,毋使驚,你等比一大群个屋簷鳥仔加盡貴重!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故勿懼、爾貴於麻雀多也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故勿懼、爾貴於多雀矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故勿懼、爾比多雀尤貴也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,毋免驚,恁比歸群雀鳥仔閣較貴重!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, m̄-bián kiaⁿ, lín pí kui-kûn chhek-chiáu-á koh-khah kùi-tiōng!”
Chinese Traditional ERV 2006
所以不要害怕,你们要比许多的麻雀重要得多。