Matthew 10:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“凡在人面前承认我的,我在天父面前也必承认他;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡認我於人前者、我亦認之於我在天之父前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡在人面前認我的、我、在我天父面前也認他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡在人前認我者、我亦在我天父前認彼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“凡在人面前承认我的,我在我天父面前也要承认他;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡在人面前認我的、我在我天父面前也認他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡認我於人前、我亦認之於我天父前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡認我於人前、我亦認之於我天父前、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡在人面前認我的,我在天父面前也必認他。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此,凡在人面前承認我的,我在我諸天上的父面前也要承認他。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
凡在人前供認我的人,我在天際間我父之前也必承認他;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“凡在人面前承認我的,我在我天父面前也要承認他;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“凡是在人面前承认我的,我在我天上的父面前也将承认他;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「凡是在人面前承認我的,我在我天上的父面前也將承認他;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡在世人面前認我做先生的、我在天父面前也要認他做學生、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「所以,凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“所以,凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「那在人面前認我的,我在我天父面前也要認他;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「在人个面前認𠊎个,在𠊎天父个面前𠊎也愛認佢;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「所以,凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故凡在人之前而認我者、在我之父於天者之前我亦將認之也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡認我於人前者、我亦必認之於我天父之前、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是以凡認我於人前、我亦將認之於我在天之父前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「所以,佇人的面前宣認我的,我佇我天父的面前嘛會認伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Só͘-í, tī lâng ê bīn-chêng soan-jīn góa--ê, góa tī góa Thiⁿ-pē ê bīn-chêng mā ōe jīn i.
Chinese Traditional ERV 2006
“谁在众人面前承认我,我也会在天父面前承认他;