Matthew 11:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约翰 在监狱中听到基督所做的事,就差门徒去问祂:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約翰 在獄、聞基督所行之事、乃遣二門徒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時候 約翰 在監裏、聽見基督所作的事、就差遣兩個門徒去、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其時、 約翰 在獄、聞基督所行、遂差二門徒、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约翰在监狱里听见基督所作的,就派门徒去问他:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
約翰在監裏、聽見基督所作的事、就差遣兩個門徒來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約翰 在獄、聞基督所行、則遣其徒問之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約翰 在獄、聞 基督 行事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
約翰在監裏,聽見基督的工作,就打發門徒去,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但是約翰在監裏聽見基督的工作,就藉着他的門徒遣人去;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其時,約翰在縲絏中聞悉基督的事績,乃通過其弟子,寄語耶穌——
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約翰在監獄裡聽見基督所作的,就派門徒去問他:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约翰 在监狱里听说了基督所做的事,就派自己的几个 门徒去
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約翰 在監獄裡聽說了基督所做的事,就派自己的幾個 門徒去
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约翰 在监里听见基督所做的事,就打发 两个 门徒去,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
約翰 在監裏、聽見 基督 所做的事、便差兩個學生來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約翰 在監獄裏聽見基督所做的事,就派他的門徒去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约翰 在监狱里听见基督所做的事,就派他的门徒去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
施洗者 約翰 在監獄裡聽見了關於基督的工作,就派他的門徒去見耶穌,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
施洗 約翰 在監獄聽到關係基督个工作,就派厥學生去見耶穌,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約翰 在監獄裏聽見基督所做的事,就派他的門徒去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 若翰 在囚時而聞及 基利士督 之功、其遣厥門徒之二往
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
約翰 在監、聞基督所行之事、則遣己之二門徒、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
約翰 在獄聞基督所行、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约翰 在监里听见基督所做的事,就打发 两个 门徒去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約翰 佇監裡聽著基督所做的事,就差伊的門徒去
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-hān tī kaⁿ--ni̍h thiaⁿ-tio̍h Ki-tok só͘ chòe ê sū, chiū chhe i ê bûn-tô͘ khì
Chinese Traditional ERV 2006
施洗者约翰在狱中听到基督的事迹,就派他的门徒去问耶稣: