Matthew 11:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡勞苦負重者、當就我、我將賜爾以安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡勞苦背負重擔的人、可到我這裏來、我要賜給你們平安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
受勞苦負重擔者、可來就我、我將賜爾平安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡勞苦負重擔的人、當來就我、我賜你們平安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡勞苦負重者就我、我賜爾安、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡勞苦負重者就我、我賜爾安、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡勞力負重的,可到我這裏來,我要賜給你們安息。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡勞苦擔重擔的人,都可以到我這裏來!我就賜給你們安息。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『所有勞苦負重者,其來歸我!我必使你們休憩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們所有勞苦擔重擔的人哪,到我這裡來吧!我必使你們得安息。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
勞苦的和負重的人呵、應該到我這裏來、我要給你們平安、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「來吧,所有勞苦、背負重擔的人都到我這裡來!我要使你們得安息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「來啊,勞苦揹重擔个人啊,你等全部來就近𠊎,𠊎愛使你等得到休息。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡勞苦者及重負者皆來我、則我賜爾得安。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡勞苦負重之人、當就我、我賜爾安、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡勞苦負重者、就我、我將安爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「勞苦背重擔的人攏著來我遮,我欲互恁安歇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lô-khó͘ pē tāng-tàⁿ ê lâng lóng tio̍h lâi góa chia, góa beh hō͘ lín an-hioh.
Chinese Traditional ERV 2006
所有背负重担、疲惫不堪的人,都到我这里来吧,我会让你们得到休息。