Matthew 12:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法利赛人却走了出去,策划怎样除掉耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
法利賽人出、共謀滅耶穌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
法利賽人出去、商議怎樣可以殺害耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
法利賽人出、商議如何殺耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法利赛人出去,商议怎样对付耶稣,好杀掉他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
法利賽人出去、商議怎樣可以滅耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
法利賽人出、謀何以殺之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠵽唎㘔人出、謀殺 耶穌 、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但法利賽人出去,商議抵制祂,怎樣可以除滅祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰料,法利賽人出去,商議反對耶穌,怎樣可以除滅祂。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
法利賽人離去,為反對耶穌舉行會議,研究如何可以誅滅祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法利賽人出去,商議怎樣對付耶穌,好殺掉他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些 法利赛 人就出去,商议怎样对付耶稣,好除灭他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些 法利賽 人就出去,商議怎樣對付耶穌,好除滅他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法利赛人出去,商议怎样可以除灭耶稣。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
𠵽唎㘔人出去算計、要殺 耶穌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法利賽人出去,商議怎樣除掉耶穌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法利赛人出去,商议怎样除掉耶稣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
法利賽人出去,計畫對付耶穌,要殺害他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
法利賽人出去,就參詳愛樣般對付耶穌來殺害佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法利賽人出去,商議怎樣除掉耶穌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時𠵽唎哂輩出去而相謀如何可滅 耶穌 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
法利賽人出、共謀攻耶穌、將何以滅之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
法利賽人出、共謀何以滅之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法利赛人出去,商议怎样可以除灭耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
法利賽派的人出去,就計謀欲對付耶穌,看欲按怎給伊害死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hoat-lī-sài-phài ê lâng chhut--khì, chiū kè-bô͘ beh tùi-hù Iâ-so͘, khòaⁿ beh án-chóaⁿ kā I hāi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
法利赛人离开会堂,密谋杀害耶稣的计划。