Matthew 12:49 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂伸出手来指着门徒说:“看啊,我的母亲和我的兄弟!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂手指門徒曰、視我母及我兄弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就伸手指著門徒說、你們看我的母親我的弟兄。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
即伸手指門徒曰、爾觀我之母、我之兄弟。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他伸手指着门徒说:“你看,我的母亲,我的弟兄!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就伸手指着門徒說、你們看我的母親、和我的兄弟、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂指門徒曰、視我母及兄弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂指門徒曰、視我母及兄弟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就伸手指着門徒說,請看我的母親,我的弟兄:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
就伸手指着門徒說:看哪!我的母親,和我的弟兄!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是伸手以向諸徒,說:『且看我的母親和兄弟!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他伸手指著門徒說:“你看,我的母親,我的弟兄!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他就伸手指着他的门徒们,说: “看,我的母亲、我的弟兄!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他就伸手指著他的門徒們,說: 「看,我的母親、我的弟兄!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就伸手指着门徒,说:「看哪,我的母亲,我的弟兄。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就指着學生們對眾人道、試看我的母親我的兄弟、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他伸手指著門徒,說:「看哪,我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他伸手指着门徒,说:“看哪,我的母亲,我的兄弟!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他指著他的門徒說:「你們看,這些人就是我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又指等佢个學生講:「看啊,𠊎个阿姆,𠊎个兄弟在這位!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他伸手指着門徒,說:「看哪,我的母親,我的兄弟!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其伸手向厥門徒曰、視我母我弟兄們也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂伸手指其門徒曰、觀我母及我兄弟、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂伸手指門徒日、視我母、我兄弟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就伸手指着门徒,说:「看哪,我的母亲,我的弟兄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後伊伸手指伊的門徒講:「恁看,我的老母,我的兄弟!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu I chhun-chhiú kí I ê bûn-tô͘ kóng, “Lín khòaⁿ, góa ê lāu-bú, góa ê hiaⁿ-tī!
Chinese Traditional ERV 2006
他指着门徒们说,“他们就是我的母亲和兄弟。