Matthew 13:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当天,耶稣离开房子,坐在湖边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日耶穌自室出、坐於海濱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當日耶穌從房子裏出來、坐在海邊。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
當日、耶穌自室中而出、坐於海邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
當日、耶穌從屋子裏出來、坐在海邊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日 耶穌 出室、坐海濱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當日、 耶穌 離家坐海濱、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是日,耶穌出房屋,坐於海濱;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那一天,耶稣从屋子里出来,在湖 边坐下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那一天,耶穌從屋子裡出來,在湖 邊坐下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
當日 耶穌 從家裏出來、在海邊坐着、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就在那天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就在那天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同一天,耶穌離開了家,到湖邊去,坐下來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日,耶穌離開屋下去到湖滣,坐在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就在那天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
當日 耶穌 出家坐于海邊。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當日、耶穌由室出、坐於海邊、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是日耶穌出屋、坐海濱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
像彼日,耶穌對厝裡出去,佇湖邊坐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâng hit-ji̍t, Iâ-so͘ tùi chhù--ni̍h chhut--khì, tī ô͘-piⁿ chē.
Chinese Traditional ERV 2006
同一天,耶稣走出屋子,坐在湖边。