Matthew 13:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣又给他们讲了一个比喻:“天国就像一粒芥菜种,人把它种在田里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又設喻曰、天國如一粒芥種、人取而種於田、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又設一個比喻對眾人說、天國如同一粒芥菜種、被人種在田裏、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又設一喻謂眾曰、天國如一粒芥種、被人種於田、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好象一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又設譬對眾人說、天國如同一粒芥菜種、人拿來種在田裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又設喻曰、天國猶芥種一粒、人取而播於田、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又設譬曰、天國猶芥種、人取播於田、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌又設一個比喻對他們說,天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂又設一個比喻對他們說:諸天之國好像一粒芥菜種,有人拿去種在他的田裏;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌又向聽眾提出一譬喻說:『天國猶如一粒芥籽,有人取去種在他的田裏。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌又對他們講了另外一個比喻,說:“天國好像一粒芥菜種,人拿去把它種在田裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣对他们讲了另一个比喻说: “天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌對他們講了另一個比喻說: 「天國好比一粒芥菜種子,有人拿去種在他的田裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又设个比喻对他们说:「天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 又用比方的話說道、天國好像芥菜的種、有人拿來、撒在田裏、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又設個比喻對他們說:「天國好比一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又设个比喻对他们说:“天国好比一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌對他們講另一個比喻:「天國好比一粒芥菜種子,人把它種在田裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌另外對佢等講一個比喻。佢講:「天國可比一粒芥菜子,有人將它種在田肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又設個比喻對他們說:「天國好比一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又言伊等以別的比喻曰、天之國似芥種子一粒、一人所種於厥田。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又設譬告眾曰、天國如一粒芥種、人取之而種於其田、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又設譬于之曰、天國比芥種一粒、人取播於其田。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又设个比喻对他们说:「天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌閣給𪜶講一個譬喻:「天國親像一粒芥菜籽,人給伊提去撒佇家己的園裡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ koh kā in kóng chi̍t ê phì-jū: “Thian-kok chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p kòa-chhài-chí, lâng kā i the̍h-khì iā tī ka-kī ê hn̂g--ni̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣又给他们讲了一个故事∶“天国就像一颗芥菜籽。有人把它种在地里,