Matthew 13:45 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“天国又像一个四处搜购贵重珍珠的商人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天國又如商人求美珠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天國又如買賣人尋找好珠子、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
天國又如商人尋覓美珠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“天国好象一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
天國又如客商、尋求美珠、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又天國猶賈求美珠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天國猶商求美珠、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
天國又好像買賣人,尋找好珠子:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
再者諸天之國好像買賣人,尋找好珠子。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『天國又如商人之求美珠,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“天國好像一個商人,搜羅寶貴的珍珠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“天国又好比一个商人寻找精美的珍珠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「天國又好比一個商人尋找精美的珍珠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天国又好像买卖人寻找好珠子,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天國好像商客、求好珍珠的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「天國又好比商人尋找好的珍珠,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“天国又好比商人寻找好的珍珠,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「天國又好比一個商人尋找貴重的珍珠。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「天國又可比一個生理人尋貴重个珍珠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「天國又好比商人尋找好的珍珠,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又天之國似商人尋寶珍。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
天國又如商人求美珠、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又天國比商人求美珠、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天国又好像买卖人寻找好珠子,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「天國嘛親像一個生理人啲尋媠的真珠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Thian-kok mā chhin-chhiūⁿ chi̍t ê seng-lí-lâng teh chhē súi ê chin-chu.
Chinese Traditional ERV 2006
“天国就象寻找珍珠的商人,