Matthew 13:49 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世界末日的时候也是这样。天使必把恶人从义人中拣出来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
世末亦然、天使將出、於義人中以別惡人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
世界的末日、也是如此、天使出來、從義人中將惡人分別出來、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
世界末日亦然、天使將出、自義人中分別惡人、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这世代终结的时候,也是一样。那时天使要出去,把恶人从义人中分别出来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
世界的末日、也是這樣、天使出來、在義人當中、將惡人分別出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
世末亦然、天使將出、於義者中以別惡者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
世末亦然、天使將出、於善之中以別其惡、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
世界的末了,也要這樣:天使要出來,從義人中把惡人分別出來,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這世代的結局也要如此:天使要出來,把惡人從公正者當中分別出來;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
時代之終亦如此:諸天使四出,將惡人從義人之中劃分出來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這世代終結的時候,也是一樣。那時天使要出去,把惡人從義人中分別出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在这世代的终结也将是这样。天使们要出去,把恶人从义人中分别出来,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在這世代的終結也將是這樣。天使們要出去,把惡人從義人中分別出來,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
世界的末了也要这样。天使要出来,从义人中把恶人分别出来,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
世界的末日也是這個樣兒、天使出來、在好的裏頭揀出那不好的去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
世代的終結也要這樣:天使要出來,把惡人從義人中分別出來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
世代的终结也要这样:天使要出来,把恶人从义人中分别出来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
今世的末了也要這樣:天使要出去,從好人中把壞人分別出來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
世界个末日也係像恁樣:天使愛出去,將壞人對好人當中分別出來,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
世代的終結也要這樣:天使要出來,把惡人從義人中分別出來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是於世之末、神使輩將出來而分惡善。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
世末亦如是也、天使必出、以義人之中所有之惡人、分別之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
在世盡將如是、諸使將出、於義者中、以別惡者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
世界的末了也要这样。天使要出来,从义人中把恶人分别出来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今世的終局嘛親像按呢;天使欲出去,對義人的中間給歹人分別出來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kim-sè ê chiong-kio̍k mā chhin-chhiūⁿ án-ni; thiⁿ-sài beh chhut--khì, tùi gī-lâng ê tiong-kan kā pháiⁿ-lâng hun-pia̍t--chhut-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
世界末日也是如此,天使会来把好人和坏人分开,