Matthew 13:50 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扔进火炉里,他们将在那里哀哭切齿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
投於火爐、在彼必有哀哭切齒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
丟在火窰裏、在那裏必要哀哭切齒了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
投之於火窰、在彼必將哀哭切齒矣。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
丟在火爐裏、在那裏必有哀哭切齒了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
投之火爐、在彼有哀哭切齒矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
丟在火爐裏:在那裏必要哀哭切齒了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
遂丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然後投之於烈火的洪爐;在那裏,祗得哀哭、切齒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
丢进火炉里。在那里将有哀哭和切齿。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
丟在火爐裏、在那個地方人都哀哭切齒的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
丢在火炉里,在那里要哀哭切齿了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
投進火爐。在那裡,他們要哀哭,咬牙切齒。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧒落火爐底背。在該位,佢等會大噭,咬牙切齒。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡出善之中而必投伊等入爐之火、彼有哭、有切齒也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
投於火爐、在彼有哀哭切齒矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
投之火爐、在彼則有哭泣切齒矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
㧒落火爐;佇遐𪜶會啼哭,咬牙切齒。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hiat-lo̍h hé-lô͘; tī hia in ōe thî-khàu, kā-gê-chhiat-chhí.”
Chinese Traditional ERV 2006
把坏人扔进熊熊燃烧的熔炉,让他们在烈火中切齿痛哭。”