Matthew 13:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有遺荊棘中者、荊棘起而蔽之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有落在荊棘裏的、荊棘長起來、將苗遮蔽住了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有落於荆棘中者、荆棘長起、遮蔽其苗矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有落在荊棘中的、荊棘長起來、將苗遮住、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有落棘中者、棘起蔽之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有遺棘中者、棘起蔽之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有落在荊棘裏的;荊棘長起來,把牠擠住了:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有落在荊棘裏的;荊棘長起來,把它擠住了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
還有些是落在荊棘裏,荊棘生長將種籽窒息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有的落在荊棘裡,荊棘長大了,就把它擠住。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有些落进荆棘丛里,荆棘长起来,就把它们挤住了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有些落進荊棘叢裡,荊棘長起來,就把它們擠住了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有種落在荊棘裏面的、那荊棘生起來、就把他遮住了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有的落在荊棘裏,荊棘長起來,把它擠住了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些落在荊棘中,荊棘長起來,把幼苗擠住了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜落在竻仔底背,竻仔大起來,將秧仔拮等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有的落在荊棘裏,荊棘長起來,把它擠住了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又有些落棘之中、而棘生起來壓之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有落於荊棘中者、荊棘起而蔽之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有落棘上者、棘起哽之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有的落佇莿內,刺仔大欉起來就給𪜶翕死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū-ê lak tī chhì-phè lāi, chhì-á tōa-châng--khí-lâi chiū kā in hip--sí.
Chinese Traditional ERV 2006
被长起来的荆棘埋没和窒息了;