Matthew 14:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆食而飽、拾其餘屑、盈十二筐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人都吃飽了。收拾賸下的零碎、盛滿了十二筐子。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾皆食飽、收拾所餘之碎餅、盛滿十二筐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大家都吃了,并且吃饱了,他们把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人都吃飽了、收拾剩下的零碎、裝滿了十二筐子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
皆食而飽、拾其屑、盈十二筐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
皆食而飽、拾其餘屑、盈十二筐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人都喫飽了,把剩下的零碎,收拾起來,裝滿了十二筐子。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們都吃,並且吃飽了,又把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
全體飽食,收拾剩餘屑物,裝滿了十二提籃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大家都吃了,並且吃飽了,他們把剩下的零碎拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大家都吃了,并且吃饱了。他们把剩下的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大家都吃了,並且吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们都吃,并且吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
都吃飽了、收拾剩下的零碎、裝滿了十二筐子、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們都吃,並且吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们都吃,并且吃饱了。门徒把剩下的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家都吃,而且都吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家全部食到飽;學生將所賸个碎仔拈起來,裝滿十二隻籃仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們都吃,並且吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾皆食得飽後、伊等收拾餘剩者滿十二筐。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
皆食而飽、拾其餘屑、盛滿十二筐、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
皆食而飽、拾其溢屑盈十二筐。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们都吃,并且吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大家攏食,食到飽。門徒拾食賰的碎屑仔,滿十二籃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-ke lóng chia̍h, chia̍h kàu pá. Bûn-tô͘ khioh chia̍h chhun ê chhùi-sut-á, móa cha̍p-jī nâ.
Chinese Traditional ERV 2006
所有的人都吃上了面包,而且吃得心满意足。然后,门徒们把吃剩的食物收集起来,足足装满了十二篮子。