Matthew 15:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那妇人上前跪下,说:“主啊!求你帮帮我吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦來拜之曰、主、助我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人來拜耶穌說、求主拯救。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
婦人來拜耶穌曰、求主拯救。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她来跪在耶稣面前说:“主啊,求你帮助我!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
婦人來拜耶穌、說、主、求你助我、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦進而拜曰、主、助我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦拜曰、主、助我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但那婦人來拜祂說,主阿,幫助我。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但那婦人來拜祂,說:主阿,幫助我罷!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那女人隨即來作禮,說:『主救援我』!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她來跪在耶穌面前說:“主啊,求你幫助我!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那妇人来拜他,说:“主啊,求你帮助我!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那婦人來拜他,說:「主啊,求你幫助我!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那妇人来拜他,说:「主啊,帮助我!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那婦人來拜 耶穌 說道、主呵、請你助我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那婦人來拜他,說:「主啊,幫幫我!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那妇人来拜他,说:“主啊,帮帮我!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那女人一聽見這話,就在他的腳前下拜,說:「主啊,請幫助我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該婦人家一聽到這個話,就來跪拜佢,講:「主啊,求你幫助𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那婦人來拜他,說:「主啊,幫幫我!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時婦來拜之曰、主助我也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
婦即來拜耶穌曰、主、助我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
婦就而拜之曰、主、助我、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那妇人来拜他,说:「主啊,帮助我!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘婦仁人來跪佇伊的面前,講:「主啊,請幫贊我!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú hū-jîn-lâng lâi kūi tī I ê bīn-chêng, kóng, “Chú ah, chhiáⁿ pang-chān góa!”
Chinese Traditional ERV 2006
那女子走到耶稣面前躬身下拜说∶“主,请帮帮我吧!”