Matthew 15:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们这些伪君子, 以赛亚 针对你们说的预言一点没错,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
偽善者乎、先知 以賽亞 預言指爾者誠是、其言云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
假冒為善的人、 以賽亞 豫先指著你們說的話、是不錯的、他說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
偽善者歟、 以賽亞 指爾而言之豫言、誠是、彼云、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
伪君子啊,以赛亚指着你们说的预言说得好:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
假冒為善的人阿、以賽亞預先指着你們說的話、是不錯的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
偽善者乎、 以賽亞 預言指爾者誠是也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
偽善者乎、 以賽亞 預言指爾者、誠是、其言曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
假冒為善的人哪!以賽亞指着你們說的豫言是不錯的,他說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
假冒為善的人哪!以賽亞曾指着你們傳的神言是恰當的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們這班偽善者,以賽亞論及你們的預言誠不錯,其言曰:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
偽君子啊,以賽亞指著你們說的預言說得好:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们这些伪善的人哪! 以赛亚 指着你们所说的预言是对的,他说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們這些偽善的人哪! 以賽亞 指著你們所說的預言是對的,他說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
假冒为善的人哪, 以赛亚 指着你们说的预言是不错的。他说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們假冒為善的人呵、 以賽亞 傳上帝的話指着你們說的不錯了、他說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
假冒為善的人哪! 以賽亞 指著你們所預言的說得好:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
假冒为善的人哪! 以赛亚 指着你们所预言的说得好:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
假冒為善的人哪, 以賽亞 指著你們所發的預言是多麼正確啊!他說: 上帝這樣說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
假冒為善个人啊, 以賽亞 指你等所講个預言實在無毋著!佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
假冒為善的人哪! 以賽亞 指着你們所預言的說得好:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾偽善者 以賽亞 預言及爾等是也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
偽善者乎、 以賽亞 預言指爾者、誠是、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
偽善者乎、妙哉、 以賽亞 指爾、而先知言云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
假冒为善的人哪, 以赛亚 指着你们说的预言是不错的。他说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁假好的人, 以賽亞 所講關係恁的預言真著;伊講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ké-hó ê lâng, Í-sài-a só͘ kóng koan-hē lín ê ū-giân chin tio̍h; i kóng:
Chinese Traditional ERV 2006
虚伪的人啊!以赛亚对你们的预言是多么的准确: