Matthew 15:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的教导无非是人的规条, 他们敬拜我也是枉然。’ ”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼以人所命者、為教而訓人、故徒然奉事我云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們將人所分付的、當作道理教訓人、所以拜我也是枉然。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼以人所命者爲道而訓人、故拜我亦徒然也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们把人的规条当作道理去教导人, 所以拜我也是徒然。’”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們將人所吩咐的、當作道理教訓人、所以拜我也是徒然、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其拜我徒然、以所教者、乃人所命耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所教乃人所命、故徒拜我、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們將人的吩咐,當作道理教訓人,即便拜我,也是枉然。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們敬拜我,也是枉然的,因為他們把人的教訓當作教義教訓人』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
既以世人之訓授為道,拜我亦徒然」』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們把人的規條當作道理去教導人, 所以拜我也是徒然。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们敬拜我也是徒然的, 因为他们把人的规条当做教义教导人 。’ ”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們敬拜我也是徒然的, 因為他們把人的規條當做教義教導人 。』 」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们将人的吩咐当作道理教导人, 所以拜我也是枉然。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們所教導的事、不過是世人吩咐的話、所以拜我也是徒然的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們把人的規條當作教義教導人; 他們拜我也是枉然。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们把人的规条当作教义教导人; 他们拜我也是枉然。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們竟把人的規例當作我的命令; 他們敬拜我都是徒然!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等將人个規定準做𠊎个命令來教人; 佢等敬拜𠊎也係空空。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們把人的規條當作教義教導人; 他們拜我也是枉然。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等拜我為虛也、因訓止人所令之誡也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等乃以人所命者為教而訓人、故拜我亦徒然也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其拜我徒然、而教訓惟人規耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们将人的吩咐当作道理教导人, 所以拜我也是枉然。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶用人的規例做我的教示教示人; 𪜶敬拜我攏無採工。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ēng lâng ê kui-lē chòe góa ê kà-sī kà-sī lâng; in kèng-pài góa lóng bô-chhái-kang.”
Chinese Traditional ERV 2006
因为他们传播的教导是人的戒律,所以他们对我的崇拜毫无意义。’”