Matthew 17:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣回答说:“ 以利亚 的确要来,他将复兴一切。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌答曰、 以利亞 固然先至、振興萬事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌回答說、 以利亞 自然先來、整理萬事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌答曰、 以利亞 自然先來、整理萬事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他回答:“以利亚当然要来,并且复兴一切。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌回答說、以利亞必然先來、振興萬事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、 以利亞 果至、興復諸事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、 以利亞 先至、振興諸事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂回答說,以利亞確實先來,並要復興萬事:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂就回答說:以利亞固然來,並要復興萬事:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌回答說:『以利亞誠然要來,並且使萬事復原;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他回答:“以利亞當然要來,並且復興一切。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣回答说: “ 以利亚 确实要来 ,并且要恢复万事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌回答說: 「 以利亞 確實要來,並且要恢復萬事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣回答说:「 以利亚 固然先来,并要复兴万事;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、 以利亞 必定先到、整理各樣的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌回答:「 以利亞 的確要來,並要復興萬事;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣回答:“ 以利亚 的确要来,并要复兴万事;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌回答:「 以利亞 是要先來準備一切。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌講:「有影, 以利亞 愛先來使萬事復原。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌回答:「 以利亞 的確要來,並要復興萬事;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 答謂伊等曰、 以來者 固先到以全諸情、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌答曰、 以利亞 必然先來、振興萬事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂應曰、 伊利雅 果至、興復諸事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣回答说:「 以利亚 固然先来,并要复兴万事;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌應講:「 以利亞 一定著來重新整理一切。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ìn kóng, “ Í-lī-a it-tēng tio̍h lâi têng-sin chéng-lí it-chhè.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣回答说∶“以利亚要来把一切都安排的井井有条。