Matthew 17:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
门徒这才明白耶稣所说的是指施洗者 约翰 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門徒方悟耶穌所言、乃指施洗 約翰 也、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒這纔明白耶穌所說的、是指著施洗的 約翰 。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒至此、方悟耶穌所言、乃指施洗 約翰 .○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这时门徒才领悟,耶稣是指着施洗的约翰说的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒才明白耶穌所說的話、是指着施洗的約翰說的、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒始悟所言、乃指施洗 約翰 也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門徒方悟 耶穌 所言、指施洗 約翰 也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
門徒這纔明白,耶穌所說的,是指着施洗的約翰。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那時門徒才明白耶穌對他們所說的是指着施浸的約翰。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
至此,徒眾方瞭解耶穌所言係指行洗禮的約翰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這時門徒才領悟,耶穌是指著施洗的約翰說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
门徒们这才领悟,耶稣向他们说的是指施洗者 约翰 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
門徒們這才領悟,耶穌向他們說的是指施洗者 約翰 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门徒这才明白耶稣所说的是指着施洗的 约翰 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生們才明白、 耶穌 的說話、是指着施洗禮的 約翰 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
門徒這才明白耶穌所說的是指施洗的 約翰 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
门徒这才明白耶稣所说的是指施洗的 约翰 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
門徒們這才明白耶穌這話是指著施洗者 約翰 說的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這時,學生正知耶穌所講个,係指施洗 約翰 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
門徒這才明白耶穌所說的是指施洗的 約翰 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時門徒覺得其言及 若翰 付洗者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒方悟耶穌所言、乃指施洗之 約翰 也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒方悟、所語之乃指施蘸 約翰 也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门徒这才明白耶稣所说的是指着施洗的 约翰 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時門徒才明白伊對𪜶講的是指施洗者 約翰 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî bûn-tô͘ chiah bêng-pe̍k I tùi in kóng--ê sī chí Si-sóe-chiá Iok-hān.
Chinese Traditional ERV 2006
门徒们这才明白耶稣以前说过的关于施洗者约翰的话。